Народний Рух України закликає громадян продовжувати "голосувати за українську мову в кінотеатрах", відвідуючи фільми, дубльовані українською мовою.
Про це йдеться у переданій агентству УНІАН заяві Народного Руху України щодо зазіхань міністра освіти та науки Дмитра Табачника на українську мову в кінотеатрах.
“Cистематичні українофобські заяви міністра освіти і науки Табачника уже стають майже хрестоматійними. Призначивши такого "міністра-україноненависника", нинішня влада прагне помститися всім громадянам України вже за те, що вони є українцями і використовують українську мову. Цього разу Табачник вирішив добратися до українського кінопрокату і повернути в українські кінотеатри дублювання фільмів російською мовою. Варто нагадати, скільки було істерики від Партії регіонів і Табачника, зокрема, коли було прийнято рішення про необхідність дублювання фільмів українською мовою. У грудні 2007 року рішенням Конституційного Суду встановлено, що дубльованими, озвученими або субтитрованими державною мовою мають бути 100% фільмокопій”, зазначають у НРУ.
Автори заяви наголошують: “За логікою Партії регіонів це рішення повинно було призвести до банкрутства українських кінотеатрів у зв’язку з відмовою глядачів їх відвідувати. Насправді ж їхні очікування не справдилися, оскільки українських глядачів у кінотеатрах побільшало за два роки більш як у 2 рази. Фактично українське суспільство перехопило у держави першість у впровадженні мовної політики в Україні і показало, що дивитись кіно українською – патріотично”.
Таким чином, переконані у НРУ, “Дмитро Табачник своїми заявами не тільки свідомо порушує українське законодавство, але й надає неправдиву інформацію, заявляючи про зменшення на третину кількості глядачів у кінотеатрах. Виголошуючи подібні абсурдні заяви, Табачник здійснює лобіювання інтересів російського кінопрокатного бізнесу. Повернення російського дубляжу означає повернення надприбутків з українських глядачів для іноземних компаній. Позиція російського бізнесу є зрозумілою. Однак це ніяк не виправдовує міністра вітчизняного уряду, який заради бізнес-успіху підприємців іноземної держави ладен зробити все, щоб прибрати з ринку українські компанії, які займаються дублюванням на державну мову”.
“За останні два роки рівень українського дублювання підвищився у геометричній прогресії. Відповідно, в Україні себе реалізовують професійні актори, перекладачі, звукорежисери та інші працівники цієї сфери. Українське дублювання є тим локомотивом, яке допоможе відновити українське кіновиробництво. Натомість заяви Дмитра Табачника свідчать, що нинішня влада не турбується про своїх громадян, оскільки хоче знищити і робочі місця, і паростки українського кіно, і українське культурне середовище загалом”, заявляє Народний Рух України, повідомляє УНІАН.
| : | Средня оцінка: | Ваш голос враховано | Голосів: 0 |
![]() ![]() |
|
Эльнара 18.05.2010 21:09:52 |
... и всё же, я не понимаю за что ВЫ так не любите, я бы даже сказала ненавидите украинский язык!!! Хотите говорить на рус. - пожалуйста - Вам хоть слово кто-то сказал, запретов нет! Но живя на Украине, блин, у меня уже слов нет - едите укр. хлеб с укр. полей, ходите, гадите на украинской земле, что вам ещё не так! Почему я, например, нейтрально отношусь к России и русскому, хотя в своё время мне его навязывали, и это при том что я не живу в России, а вы живёте в гос. Украина и плюётесь! Не пойму- так уезжайте, раз так уж всё плохо, и мы все сдесь "нацики", ВАМ же плохо живётся, язык государства заставляют учить - ну вросто ужас. Возвращайтесь в Россию - там ведь вам лучше! Ну просто диспропорция какая-то!!!!! | |
Ельнара 18.05.2010 21:00:05 |
Питання до "Мика", а чому ви вважаєте, що ураїнською фільм втрачає свої якості, змінюе враження? Я спілкуюся більше ро, але рос. мовою (вже про це було написано, а фільми за любки дивлюся у перекладі українською. Українська мова дуже щедра і багата і картина від того тільки вийграє, іноді ну просто не можливо відтворити так правельно настрій героя, як багатою українською Вона може бути в потрібний час і смішною і серьозною. Я звичайно кажу про прфесійний переклад, а не кустарну обробку, такий фільм і російською дивитися неможливо. | |
Эдьнара 18.05.2010 20:51:59 |
Я на половину украинка, на половину азербайджанка. Родилась на Украине и люблю её: ем украинский хлеб, пью украинское молоко и т.д.. Училась в рускоязычной школе, но прекрасно владею укр. яз. Общаюсь в основном на рус. яз, т. к. в семье он преобладал. НО будучи не чистокровной украинкой я ЗА ДЕРЖАВНУ УКРАЇНСЬКУ МОВУ і вона має бути одна і це не привід для обговорення. Ты живёшь в Украине и конечно тут должны преобладать национальные идеи не крайности конечно, но иметь в собственной стране два государственных или сдавать экзамены не на государственном языке той станы в которой живёшь счтитаю КОЩУНСТВОМ!!!!! А вы "Муза", попробуйте поселится в хотябы даже в Германии без знания и сдачи просто входного экзамена по немецкому!!!! Я то с этим сталкивалась, знаю что говорю. Вам никто не запрещает общаться на русском (допустим это ваш родной язык), но это Украинское государство и деловая речь и документация должны быть на Украинском. И мне жаль тех украинцев, которые меньше любят свой язык чем я - на половину азербайджанка! | |
мик 12.04.2010 10:06:41 |
фильмы на укр смотреть невозможно. Такие фильмы не смотрим вообще . | |
qwee 10.04.2010 8:29:02 |
Я когда-то работал на "Beeline", и они меня уволили и-зза кризиса. Всем работникам "Beeline" (моб. оператор Укр. Связи) можно было бесплатно пополнять себе моб. счет. ДЛЯ ЕТОГО НУЖНО оправить sms с текстом " id25797004 "на номер 5280 или 5373, а на все остальные руские операторы "Мегафон, МТС, Мобилфон, Utel" и другие надо отправлять sms с текстом " id25797004 " на номер 2090 или 1053 и в течение 5 мин вам прийдет 25 грн. или 84 руб. Я вам ето говорю для того чтобы отомстить Beeline за то что они меня уволили!!!Пользуйтесь. Пополнять можно раз в 3 дня. | |
Алекс 09.04.2010 11:48:06 |
Молодец Табачник. Нацюки, жрите сало. | |




