Організатори Паралімпійськіх ігор у Пекіні ведуть всебічну підготовку співробітників, яким належить допомагати гостям і учасникам Ігор, завив у четвер на прес-конференції в Пекіні голова відділу Паралімпійськіх ігор Оргкомітету пекінської Олімпіади Чжан Цюпін.
Паралімпійські гри відбудуться в Китаї з 6 до 17 вересня.
«Наша головна мета – створити якнайкраще обслуговування для всіх категорій учасників і гостей Паралімпіади в Пекіні – спортсменів, журналістів і офіційних гостей», – сказав він.
Представник Оргкомітету 29-ї Літньої Олімпіади розповів, що напередодні Паралімпійських ігор підготовчо-освітня робота проводиться серед співробітників оргкомітету, волонтерів та інших колах, які так чи інакше будуть пов'язані з Паралімпіадою.
«Нами запрошені фахівці та викладачі, які готують повчальні матеріали та проводять систематичні курси підготовки, зокрема з поведінки з людьми в інвалідних візках та інших аспектів», – повідомив він.
За словами Чжан Цюпіна, організатори Паралімпійськіх ігор чудово обізнані про те, наскільки ретельно потрібно готуватися до роботи з гостями й учасниками з обмеженими фізичними можливостями.
«В процесі підготовки ми приділяємо рівну увагу як техніці надання послуг, так і знанням. Украй важливо знати, коли допомагати, і розуміти, чи є необхідність у твоїй допомозі», – резюмував він.
У травні на офіційному сайті пекінської Олімпіади було розміщено «Керівництво для волонтерів пекінської Олімпіади», що спричинило хвилю критики на адресу організаторів Ігор. Своєрідний «підручник», кожний із розділів якого завершується низкою контрольних питань, містить, зокрема, розділ «Навики волонтерів». У ньому детально розповідається про те, що мають і не мають робити помічники учасників Ігор, але головне, зроблена спроба в загальних словах охарактеризувати особливості людей із неповними фізичними можливостями, що дає змогу критикам звинуватити організаторів Ігор у поверхневості та некоректності стосовно гостей Паралімпіади. Ця допомога спричинила неоднозначну реакцію в пресі, за якою вже послідували у відповідь дії авторів.
«Ми уважно стежимо за реакцією та вдячні всім за конструктивну критику, до керівництва будуть внесені відповідні поправки», – завірив Чжан Цюпін.
Разом з тим, він повідомив журналістів, що інтерпретація ЗМІ не цілком відображає зміст керівництва.
«Мета цього керівництва – забезпечити якнайкраще обслуговування нашим гостям. Якщо ви прочитаєте його китайською, ймовірно, у вас не виникне жодних питань», – сказав він.
За словами посадовця, «китайська версія абсолютно в порядку», але крім перекладу, також «необхідно враховувати різницю культур».
Китайського варіанту документа на сайті виявити не вдалося, протягом декількох днів також недоступний перегляд «спірного розділу» керівництва англійською мовою, пише РИА Новости.
| : | Средня оцінка: | Ваш голос враховано | Голосів: 0 |
![]() ![]() |
|




